Morgen vliegt de dochter weer naar Hamburg, dus naaide ik
haar nog snel tussendoor een mandje om
haar collega’s te trakteren voor haar verjaardag van zaterdag. En ik geraakte
zo in versnelling dat ik er meteen maar ook een voor mezelf maakte, om mijn
collega’s te trakteren voor mijn verjaardag van overmorgen.
We moeten alletwee ons verjaardagsmandje nog vullen. Morgen
kopen we Leonidas pralines en truffels, en wat nougat en misschien
chocoladekoekjes erbij. We zorgen dat de mandjes tot aan de rand zijn gevuld,
dat spreekt voor zich. De dochter wil haar doos met Kuifje chocolaadjes die ze
gisteren kreeg, ook meenemen voor haar collega’s, omdat het zo typisch Belgisch
is.
Voor beide mandjes maakte ik
een genaaid kaartje zodat de collega’s die later komen, ook weten wie ze
moeten kussen, daar mag uiteraard geen twijfel
over bestaan.
Tomorrow the
daughter flies back to Hamburg, so I
sewed her a basket to hold the birthday treats for her colleagues And as I was going really well, I also made one for myself as to
treat my colleagues as well,
Tomorrow we’ll complete
our birthday basket with Leonidas chocolates and truffles, and maybe some nougat and chocolate
biscuits. The daughter wants to take
her box of chocolates Tintin (she only got it yesterday) for her
colleagues, because it is so typical
Belgian.
For both baskets I sew a card so that the colleagues who’ll arrive late at work, know- without any doubt- who to kiss.
For both baskets I sew a card so that the colleagues who’ll arrive late at work, know- without any doubt- who to kiss.
En terwijl ik aan de naaimachine zat, herinnerde de zoon zich ineens dat hij zichzelf een nieuwe broek had gekocht (te lang) en ook een nieuw hemd (mouwen te lang) en hij legde ze achteloos allebei op tafel. Toen het klaar was, zei hij lachend “quid pro quo” ( “voor wat, hoort wat”). Hij gebruikt zelf de quid pro quo voortdurend wanneer ik iets aan hem vraag en hij haalde de nieuwste Kate Atkinson van achter zjin rug vandaan.
De zoon woont in Brussel, op 50 meter van de Engelse
bookshop Waterstones. Wij lezen hier alle vier
heel graag Engelse romans en het toeval wil dat zowel de dochter als
ikzelf, de zoon hebben opdracht gegeven om er een boek te gaan kopen. Zij
Atkinson voor mij, ik een reeks voor haar.
Best wel grappig. En ook handig, zo’n persoonlijke koerier.
And while I sat at the sewing machine, the son suddenly remembered that he had bought some new trousers (too long) and a new shirt ( sleeves too long) and he put them both carelessly on the table. When it was finished, he laughed: "quid pro quo" ("what comes around goes around"). He himself uses the quid pro quo very often in his own favour. But this time I got the newest Kate Atkinson.
The son lives in Brussels, just 50 meters from the English bookshop Waterstones. We all four of us are very fond of reading English novels.
And this is very odd: both my daugter and myself ordered the son to buy something at Waterstones. We didn’t know about it. The son chuckled of course, he got all his messages done at once.
Pretty funny. And also useful, such personal courier.
Wat ben je toch een kunstenares! En wat een leuke en attente zoon, wooow!
BeantwoordenVerwijderenX Es
Wat een prachtige mandjes Brigitte! Zo worden Leonidas pralines, truffels, nougat en misschien chocoladekoekjes erbij nog lekkerder :-)
BeantwoordenVerwijderenEn wat ontzettend lief van die zoon van jou!
Ook ik lees bijna alles in het Engels ;-)
Leuk idee van de mandjes,misschien moet ik ook maar iets dergelijks verzinnen voor a.s Februari als mijn verjaardag zich weer aandient!Nu ik tegenwoordig op 2 vestigingen werk van hetzelfde bedrijf is het dubbel trakteren en dat loopt aardig op aan vlaaien die voor heel wat personeelsleden gekocht moeten worden x2!Mmmm dat is misschien wel iets zo'n mandje!Ohhhh en je bent vandaag jarig!!!!!!Heb je mijn kaart ontvangen?!?!?Ik ga nu in elk geval heel hard zingen hier voor jou...;
BeantwoordenVerwijderenLang zal ze leven x3,
In de gloria x3,
Hiep Hiep HOERAAAAAA!!!! x3!!!!
Brigitte van Harte Gefeliciteerd...een hele fijne verjaardag en het is maar goed dat je me niet hebt horen zingen met mijn 'Limburgse'?!?!?!accent(whahahaaaa...)want dan waren daar in Belgie vast de ruiten eruit gesprongen!xx
Oh wow dat boek ziet er wel heel interessant uit. Lijkt me een super boek om te lezen. Heel veel leesplezier ervan!
BeantwoordenVerwijderen