De recentste Kruidvat
folder biedt een “damescaprama” aan.
Euh?? Het woord zegt me
helemaal niets. Dan maar opzoeken in de Van Dale die het woord niet herkent
(oef, het ligt niet aan mij J).Een zoektocht door alle zoekmachines levert alleen de Kruidvatsite (en de shopwiki, maar dat is allicht familie van Kruidvat).
Daarna even geprobeerd of het misschien een Spaans leenwoord is (want zo klinkt het), maar noch de Spaanse woordenboeken noch de Spaanse forums kennen het (” caprama” no aparece en nuestros foros)
Engels dan misschien?Ik zocht het op in : http://dictionary.cambridge.org/spellcheck/british/?q=caprama: caprama was not
found .Did you spell it correctly? Here are some alternatives: cameraman,panorama,panama,captain, pajama, capita, prams,diorama, paprika,caprice
Conclusie. Het woord bestaat absoluut niet. En dan begint
mijn verbeelding te werken. Een Kruidvat copywriter met wat bubbels op,
brainstormt met zichzelf “pyjama?
Neen, zó saai, ik doe wat leukers!” of misschien is het een papa-met-peuter
(peutertaal is argeloze neologismetaal)
The latest Kruidvat bochure shows a "damescaprama"
Uh? The word means nothing to me at all. I looked it up in the Dutch dictionary but it does not recognize the word (phew, that’s a relief, I’m not the stupid one).
None of the search engines recognizes it either, only the Kruidvat URL appears .Perhaps it is a Spanish word (it sure sounds like it ), but neither the dicionary nor the Spanish d forums provide it ("caprama" no aparece and nuestros foros)
English maybe? I looked it up in: http://dictionary.cambridge.org/spellcheck/british/?q=caprama:
caprama was not found. Did you spell it correctly? Here are some alternatives: cameraman, panorama, panama, captain, pajamas, capita, prams, diorama, peppers, caprice
Conclusion. The word definitely does not exist. And then my imagination starts to work. Did a Kruidvat copywriter drink too many bubbles? And did he consequently brainstorms with himself "pajamas? (I’ll not use the borind pyjama’s, let’s create an new word)"Or maybe it's a daddy-to-toddler language using neologisms
Uh? The word means nothing to me at all. I looked it up in the Dutch dictionary but it does not recognize the word (phew, that’s a relief, I’m not the stupid one).
None of the search engines recognizes it either, only the Kruidvat URL appears .Perhaps it is a Spanish word (it sure sounds like it ), but neither the dicionary nor the Spanish d forums provide it ("caprama" no aparece and nuestros foros)
English maybe? I looked it up in: http://dictionary.cambridge.org/spellcheck/british/?q=caprama:
caprama was not found. Did you spell it correctly? Here are some alternatives: cameraman, panorama, panama, captain, pajamas, capita, prams, diorama, peppers, caprice
Conclusion. The word definitely does not exist. And then my imagination starts to work. Did a Kruidvat copywriter drink too many bubbles? And did he consequently brainstorms with himself "pajamas? (I’ll not use the borind pyjama’s, let’s create an new word)"Or maybe it's a daddy-to-toddler language using neologisms
De dochter showt haar sjiekske.
Zelf had ik heel veel
plezier aan kindertaal.Zo breide ik ooit een gilet voor de tweejarige dochter: Een witte ondergrond met
daarop pastelkleurige bloemen met wat pompoms erop. Toen de vest klaar was, zei
de dochter verrukt: “ik vind ze zo chique, ik noem ze sjiekske”. En sinds die
dag heten als onze vesten hier in huis “sjiekske”.Uit die periode stammen ook CB (ceebee uitgesproken voor
cordon bleu) en brullende bergskes (pommes duchesse genoemd naar een
Suske-en-Wiske-album)
Together with my children,
I had
a lot of toddler language fun. F.i. when I knitted a pullover for my two
year old daughter:. When the vest (A white surface showing pastel
colored flowers with some pompoms
on it )was ready, the daughter exclaimed
in delight "Oh! How I love
it!,I it’s so “chique”, I’ll name it chique-ske". And since that everybody’s
vests are alwayq called "sjiekske"…..
From the same period also date CB ( for cordon bleu) and” roaring Mountains” (pommes duchesse named after a Spike and Suzy album)
From the same period also date CB ( for cordon bleu) and” roaring Mountains” (pommes duchesse named after a Spike and Suzy album)
.
Wat ben jij een oplettende folder lezer zeg! Ik ken het woord ook niet hoor. Leuk dat je op onderzoek bent uitgegaan. Degene die dit bedacht heeft is vast uit op eeuwige roem en een vermelding in de Dikke van Dale!
BeantwoordenVerwijderenwhaaaaaaaaaa doe mij ook een caprama.... wie bedenkt zoiets, ja een pyama met een capri broek. Zet dat er dan ook pffffffft. Het is trouwens ook meer een bermuda. een berjama dus.
BeantwoordenVerwijderenHaha hilarisch!
BeantwoordenVerwijderenVolgens mij is het een samentrekking van 'capri' en pyjama...
Liefs!
Awel, dat moet het zijn!
VerwijderenHet stelt me teleur van mezelf
dat ik zelf daaraan niet heb gedacht.
Mysterie opgelost!
Caprama .... Berjama .... maar je krijgt er wel een lief strikje op je bijpassende hemdje bij hihihihihi Die Kruidvat copywriter heeft wel wat te weeg gebracht ;-)
BeantwoordenVerwijderen(Misschien waren het oorspronkelijk wel pyjamabroeken maar is er in het productieproces ergens iets fout gegaan en zijn ze gewoon te heet gewassen ....)
Ik moet de folders toch eens beter gaan bestuderen want dit is wel leuk!
WhHahaha!!! Jeetje!
BeantwoordenVerwijderenHihi wat leuk dat je op onderzoek uit bent gegaan.
BeantwoordenVerwijderenWij vonden het ook maar een vreemde benaming toen we het zagen.
Sjiekske is ook erg leuk bedacht :)
Groetjes
Aha! Gelukkig ben ik niet de enige die het is opgevallen dat het er vreemd uitziet.
VerwijderenIk begon me al zorgen te maken dat het aan mij lag.
Hahahahaaa...het is niet alleen een raar woord maar ook een raar ding, haha.. die strik...
BeantwoordenVerwijderenIk denk dat de het van het woord capri hebben ,die driekwart broeken en pyama,na wat wijntjes op te hebben verzint zo'n Kruidvat kwibus die de produkten in de folder moet benamen het gewoon damescaprama....ik vind het overigens niks Spaans klinken,maar eerlijk gezegd dom.....ik geloof niet dat het mijn hubbie op zou winden als ik zou zeggen..."vanavond stap ik met mijn nieuwe caprama langs jou in bed!"whahahaaaa
BeantwoordenVerwijderenHola hola, stop met lachen. Wie zegt dat ik gisteren die caprama niet heb gekocht voor mij? En de herencaprama voor de echtgenoot.
VerwijderenGrappig. Hier kregen wij gisteren ook de folder van het Kruidvat en heb ik me ook verwonderd over het woord! IK heb er van gemaakt dat het dan maar een combinatie van pyama en carpi moet zijn. Verder niet meer over nagedacht tot ik net jouw berichtje las.
BeantwoordenVerwijderenfijne dag verder!
Hahaha... neee nooooooit van gehoord, deze Vlaamse kent dat ook niet. Maar dat sjiekske vind ik wel eentje voor de Van Daele :-)
BeantwoordenVerwijderenIt seems like the mystery has been solved - you'd think they'd explain that they make up a word ;o)
BeantwoordenVerwijderenCapri pyjama en dan maak je daar caprama van! it's so simple.
BeantwoordenVerwijderenIk vind hem wel creatief net zo als degene die de naam van de aldi pindakaas bedacht heeft: Helaes pindakaas!