Mirjam van Mimstasjes
en ikzelf hebben een kleine ruilhandlel opgezet.
Een swap, als het ware,
maar dan gewoon onder ons tweeën.
Ik moet eerlijkheidshalve bekennen,
dat ik geen swapmens ben en liever vooraf weet" hoe- en -wat".
Hier WAS (met de nadruk op was)
het eenvoudig: Mirjam zou voor mij dachshundie stempels maken
(zij is expert daarin,
ik spreek uit ervaring)
en in ruil zou ik voor haar een kussen naaien.
Een paar dagen geleden zat ik het te quilten
terwijl de dochter passeerde , stil werd
en in gedachten verzonk
(verdacht want ze is nooit stil)
ze merkte terloops op dat ze nog een cadeautje moest kopen
voor een bevriend Duits koppel dat zou gaan trouwen.
(gisteren)
Dat was donderdag. Vrijdag zou ze naar Duitsland vertrekken.
Ik dacht aan Mirjam.
Arme vrouw,
die al een stuk van het kussen
via IG had gezien
(een preview zeg maar :) )
Oeps. :(
Maar Mirjam is een heuse sweetie en toen ik het haar in een mail
uitlegde, leek ze (dat hoop ik althans) het hele verhaal te begrijpen.
Foto gemaakt op donderdagavond met heel slecht licht
Het kussen is dus bijgevolg vrijdag op het vliegtuig naar Heidelberg gegaan.
En omdat de dochter vreesde dat het tijdens het feest misschien onuitgepakt
tussen gigantische stapels cadeautjes zou blijven liggen,
( dan zouden bruid en bruidegom niet weten van wie het kwam, he?)
daarom hebben de dochter en ik een label bedacht:
aan de voorkant staat een kabouter,
achteraan schreef de dochter volgende wensen met overheadstift
half in het Engels (voor de bruid die Filipijns is
en half in het Duits voor de bruidegom)
( ik heb er nog plastic overheen genaaid voor in de was):
Misschien maar goed ook dat het kussen geproefdraaid heeft,
want Mirjam is een behoorlijk pittige dame en liet me weten dat ze graag heeft dat het KNALT,
het eerste kussen was beslist te braafjes voor haar.
Het volgende wordt gemaakt met onderstaande stofjes.
Als er niemand meer passeert die naar een bruiloft of een ander feest moet,
is het heel binnenkort op weg naar Nederland.
Een kleine oproep om af te ronden:
Een studente van mij maakt haar bachelorproef (eindwerk) over het verschil tussen Noord- en Zuid-Nederlands (Vlaams) in de klas door de leraar en het effect ervan op de taal van de leerlingen.
Ze wil het een en ander testen d.m.v. een vragenlijst. Voor Vlaamse woorden (die niet door Nederlanders worden begrepen) hebben we inspiratie genoeg (dus houd je maar in, Kriske)
maar omgekeerd vinden we niet genoeg woorden. Er bestaat haast ook geen materiaal op het internet hierover.
Misschien via deze blog?
Wie bezorgt me Noord-Nederlandse woorden/uitdrukkingen die niet door Vlamingen worden begrepen?
Zoals bijvoorbeeld: spugen, lievelingsstekkie, balen als een stekker, witgoedwinkel, pinpas, bajes...
Ik ben benieuwd.
Wat schrijf je toch leuke stukjes😊 ik begrijp het zeker. Ik wens het bruidspaar veel geluk. Hoe hip is het trouwens dat jouw dachshundie kussens heel Europa door gaan? Ik verheug me op het mijne, maar geen haast hoor.... Liefs MiM
BeantwoordenVerwijderenEen geluksliefdeskussen naar Duitsland, een knallend sprookjeskussen in de maak voor MiM uit Nederland;
BeantwoordenVerwijderendat komt helemaal goed met Europa !
xxx
Tip voor de bachelorproef: het containerpark is in Nederland milieustraat. Klinkt veel properder in Nederland hé.
BeantwoordenVerwijderenMooi kussen, het bruitsdpaar zal er zeker heel blij mee zijn. De stofjes voor het volgende kussen kunnen niet meer wachten om samen te knallen.
Sinds wanneer ben jij een Hollandse????
VerwijderenWat een leuk kussen is dat voor het bruidspaar.
BeantwoordenVerwijderenEn als ik de stofjes voor het andere kussen zie,
zal ook dat weer een prachtig kussen worden.
Groetjes Ans
Uw vraag is lastig, wat wij in Nederland gewoon vinden, is voor u misschien ongewoon (en omgekeerd.
BeantwoordenVerwijderenIn ieder geval is er de uitdrukking 'zeker en vast', die bij ons 'vast en zeker' heet. En pateekes kennen wij als gebakjes.
In Nederland hebben wij het tijdschrift Onze Taal van het Genootschap Onze Taal - Raamweg 1A - 2597 HL Den Haag, telefoon vanuit België 0031-70-392 49 08, e-mail info@onze taal.nl. Er is ook een Taaladviesdienst.
Een abonnement op dit blad is een absolute verplichting voor eenieder die zich bezighoudt met taal.
Over het Vlaams in Nederland en omgekeerd zijn al vele stukken gepubliceerd, een bloemlezing kan uw studente lezen via https://onzetaal.nl/resultaten/?q=Vlaams-Nederlands-Vlaams
Ik wens u en haar veel succes.
Vriendelijke groet, T.
Dankjewel, ik heb zonet even gesurft op "Onze taal" en vind daar inderdaad heel veel info.
VerwijderenWat een prachtig kussen. Ik denk dat iedereen wel met jou wil swappen.
BeantwoordenVerwijderenAllé ik zal me maar inhouden want het werkt in de andere richting...maar menneke...die voorbeelden die gij geeft die versta ik allemaal... dus zo moeilijk is dat Noord Nederlands niet...wel als je met dialecten begint maar dat mag niet of wat?
BeantwoordenVerwijderenZeg die kussens zijn zo schoon!!!! Ik ga me daar ook eens aan moeten wagen... zou ik dat kunnen? Zou ik genoeg geduld hebben? Echt jong...dat Duits koppel heeft megachance en Mims ook volgens mij...Sjuunsjuunsjuun...
Jammer eigenlijk toch wel dat ik niet mag meedoen in die bachelorproef....:-(
de de presentatie van de bachelorproef in januari staat open voor iedereen en nu je toch erover begint, ik moet nog een externe lezer zoeken die meebeoordeelt ; Ben jij geïnteresseerd? (geen grap)
Verwijderenals je voor deze kussens geduld nodig hebt, zou ik ze niet kunnen maken :) qua geduld zit ik in jouw categorie, denk ik.
En ja, het mag ook Nederlands dialect zijn, maar dan wel een woord dat alle Nederlanders verstaan, en de Belgen niet.
Ik wou je ook loven om jouw geduld. Ik mag dan het geduld hebben om een grote omslagdoek steek voor steek te breien. Vierkantjes knippen voor een patchwork daarentegen, dat kan ik niet! Ik kan daar absoluut niet het geduld voor opbrengen. Gek hé...
VerwijderenDus neem de complimentjes maar in ontvangst. Want naast het nodige geduld, wauw, wat is dit een prachtig kussen! OK, die zin trekt op niets. De bewondering ging even met me op de loop. Jij kan er wat van!
Ja ik ben wel geïnteresseerd... Heb ik de "juste diploms" om externe lezer te mogen zijn??? :-)
VerwijderenIk zou een kussenwinkeltje beginnen, wat een schone patchwork kussens maak jij. Ik ben toch de trotse bezitster van eentje. Wil je geen workshop geven, Brigitte ? De cursus "hoe maak ik een patchwork kussen ?" zal rap volgeboekt zijn. Nog een fijne week, Martine
BeantwoordenVerwijderenbofbibs :)
BeantwoordenVerwijderenhe ja, dat is een goeie
VerwijderenNee Els want die snap ik! De bedoeling is toch dat ik als Vlaamse het niet versta...dacht ik???
VerwijderenDat is een prachtig kussen geworden voor het bruidspaar. Qua kleur straalt de blijdschap er vanaf.
BeantwoordenVerwijderenMisschien een paar woorden: bruingoed, grijsgoed, stulpje, struinen, droogdoek, pompdoek, stoelendans ?
Veel succes!
Lieve groet,
Gerry
Het is inderdaad moeilijk, zoals anonieme 'T' zegt.
BeantwoordenVerwijderenIk dacht bijvoorbeeld dat jullie 'akkefietje' niet zouden kennen, maar dat is wel zo.
Ik heb in een reactie bij een blog een keer een voor mij doodnormaal woord gebruikt en dat bleek weer totaal onbekend :-)) Een leuke die me net te binnen schoot is 'vuggelkesfemielie' oftewel 'vogeltjesfamilie'. Da's volgens mij echt iets Noord Brabants. Maar terwijl ik dit schrijf, bedenk ik me dat dit woord redelijk tot zeer onbekend is in (heel) Nederland.
Misschien heb je hier nog iets aan;
http://www.meertens.knaw.nl/dialectwoordenboeken/boeken/zoeken
Enneh.... Dat gaat helemaal goed komen met jouw kussens! Wel leuk dat je nu toch kussens kunt maken zonder dat je meubels volkomen uit het zicht onttrokken raken :-))) De stofjes voor het nieuwe kussen zijn ook ontzettend tof!
Gezellig je weer leuke kleurige stukje te lezen en ja die uitdrukkingen het zijn er vele ,maar kan ze helaas niet zo uit mijn mouw schudden .
BeantwoordenVerwijderenEigenlijk maak je dus meerdere mensen blij, het bruidspaar uiteraard en Mirjam om dat je nu een knalkussen maakt! En jouzelf denk ik omdat je nog eens een kussen mag maken. Tja de woorden die ik kan bedenken zijn dan meer Gronings.
BeantwoordenVerwijderenIk weet niet of je dat ook zoekt? XX Esther
ken je Groningse woorden die elke Nederlander begrijpt?
VerwijderenMaar Vlamingen dan weer niet.
VerwijderenJouw dochter heeft nogal een geluk met een moeder die zo'n prachtige kado's uit haar mouw kan schudden! Prachtig kussen!
BeantwoordenVerwijderenWat een geweldig kussen! Haha, dat label is overbodig, wie jouw stijl nou nog niet herkent....
BeantwoordenVerwijderenVolgens mij praten we hier in Nederlands Limburg vaak meer Vlaams dan Nederlands, kan je niet echt helpen aan uitdrukkingen!